بارگزاری ...
جستجو کنید
برای شروع جستجو، متن خود را وارد کنید.
صفحه 42

فَلَعَنَ اللهُ أُمَّةً أَسَّسَتْ أَسَاسَ الظُّلْمِ وَالْجَوْرِ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ

FA LA-'ANALLAAHO UMMATAN ASSASAT ASAASAZ ZULME WAL JAWRE 'ALAYKUM AHLAL BAYTE

May the curse be upon those people who laid down the foundations for the oppression and wrongs done upon you, the family of the Prophet [Ahlul Bayt].

وَلَعَنَ اللهُ أُمَّةً دَفَعَتْكُمْ عَنْ مَقَامِكُمْ

WA LA-'ANALLAAHO UMMATAN DAFA-'ATKUM 'AN MOQAAMEKUM

May Allah curse those people who denied you your position (O' Ahlul Bayt)

وَأَزَالَتْكُمْ عَنْ مَرَاتِبِكُمُ الَّتِي رَتَّبَكُمُ اللهُ فِيهَا،

WA AZAALATKUM 'AN MARAATEBOKOMU-LATEE RATTABAKOMUL LAAHO FEEHAA

and removed you from your rank which Allah himself had granted you.

وَلَعَنَ اللهُ أُمَّةً قَتَلَتْكُمْ

WA LA-'ANALLAAHO UMMATAN QATALATKUM

May the curse of Allah be upon those people who killed you


صفحه 43

وَلَعَنَ اللهُ الْمُمَهِّدِينَ لَهُمْ بِالتَّمْكِينِ مِنْ قِتَالِكُمْ،

WA LA-'ANALLAAHUL MOMAH-HEDEENA LAHUM BIT TAMKEENE MIN QETAALEKUM

and may the curse of Allah be upon those people who made it easy for them by preparing the grounds of your killing.

بَرِئْتُ إِلى اللهِ وَإِلَيْكُمْ مِنْهُمْ وَأَشْيَاعِهِمْ وَأَتْبَاعِهِمْ وَأَوْلِيَآئِهِمْ

WA BAREA-TO ILALLAAHE WA ILAYKUM MINHUM WA MIN ASHYAA-'IHIM WA ATBAA-'EHIM WA AWLEYAA-EHIM

I turn to Allah and I turn towards you and turn away from them and their adherents, followers and friends.

يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، إِنِّي سِلْمٌ لِمَنْ سالَمَكُمْ،

YA ABA 'ABDILLAAHE INNY SILMUN LEMAN SALAMAKUM

O' Aba 'Abdillah! I am at peace with those who make peace with you

وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ إِلى يَوْمِ الْقِيَامَةِ،

WA HARBUN LEMAN HAARABAKUM ELAA YAWMIL QEYAAMAH

and I am at war with those who make war with you until the Day of Judgment.


صفحه 44

وَلَعَنَ اللهُ آلَ زِيَادٍ وَآلَ مَرْوَانَ،

WA LA-'ANALLAAHO AALA ZEYAADIN WA AALA MARWAANA

May the curse of Allah be upon the family of Ziyad and the family of Marwan

وَلَعَنَ اللهُ بَنِي أُمَيَّةَ قَاطِبَةً،

WA LA-'ANALLAAHO BANEE UMAYYATA QAATEBATAN

and may the curse of Allah be upon Bani Umayyah.

وَلَعَنَ اللهُ ابْنَ مَرْجَانَةَ ،

WA LA-'ANALLAAHUBNA MARJAANATA

May the curse of Allah be upon Ibn Marjana

وَلَعَنَ اللهُ عُمَرَ بْنَ سَعْدٍ،

WA LA-'ANALLAAHO 'OMARABNA SAA'DIN

and may the curse of Allah be upon '‘Umar b. Sa'ad

وَلَعَنَ اللهُ شِمْراً،

WA LA-'ANALLAAHO SHIMRAN

and may the curse of Allah be upon Shimr.


صفحه 45

وَلَعَنَ اللهُ أُمَّةً أَسْرَجَتْ وَأَلْجَمَتْ وَتَنَقَّبَتْ لِقِتَالِكَ،

WA LA-'ANALLAAHO UMMATAN ASRAJAT WA ALJAMAT WA TANAQQABAT LE QETAALEKA

And may the curse of Allah be upon the nation that carried out, saw and were silent at your killing.

بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي،

BE ABEE ANTA WA UMMY

May my father and mother be sacrificed for you.

لَقَدْ عَظُمَ مُصَابِي بِكَ،

LAQAD 'AZOMA MOSAABY BEKA

Surely my sorrow for you is great

فَأَسْأَلُ اللّهَ الَّذِي أَكْرَمَ مَقَامَكَ،

FA ASALULLAHAL LATHY AKRAMA MAQAAMAKA

and I pray to Allah who has honored your status


صفحه 46

وَأَكْرَمَنِي بِكَ،

WA AKRAMANEE BEKA

and has also honoured me through you

أَنْ يَرْزُقَنِي طَلَبَ ثَارِكَ مَعَ إِمَامٍ مَنْصُورٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

AN YARZOQANEE TALABA SAAREKA MA-'A EMAAMIN MANSOORIN MIN AHLE BAYTE MUHAMMADIN SALLALLAAHO 'ALAYHY WA AALEHY

you that He grant me the opportunity to seek your revenge with the victorious Imam from the family of Muhammad peace be upon him and his family.

اللهُمَّ اجْعَلْنِي عِنْدَكَ وَجِيهاً بِالْحُسَيْنِ عَلَيهِ السَّلاَمُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ،

ALLAAHUMMAJ'ALNEE 'INDAKA WAJEEHAN BIL HUSSAINE FID-DUNYAA WAL AAKHERAH

O' Allah! Make me worthy of respect with You through Hussain, peace be upon him, both in the transient world and also the next life.


صفحه 47

يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلى اللهِ، وَإِلى رَسُولِهِ،

YA ABA 'ABDILLAAHE INNEE ATAQARRABO ELALLAAHY WA ELAA RASOOLEHY

O' Aba 'Abdillah! Surely I seek closeness to Allah and to His Messenger

وَإِلى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، وَإِلى فَاطِمَةَ،

WA ELAA AMEERIL MOMINEENA WA ELAA FAATEMATA

and to the Commander of the Faithful and to Fatimah

وَإِلى الْحَسَنِ، وَإِلَيْكَ بِمُوَالاَتِكَ،

WA ELAL HASANE WA ELAYKA BE MOWALATEKA

to Hasan and to you through love of you

وَبِالْبَرَاءَةِ مِمَّنْ قَاتَلَكَ، وَنصب لك الحرب

WA BIL BARAA-ATE MIMMAN QAATALAKA WA NASABA LAKAL HARBA

and through distancing myself from those who fought you and those who founded and planned the war against you


صفحه 48

و بالبراءةِ ممَّنْ أسَّسَ أساسَ الظلم والجَوْرِ عليكُمْ ,

WA BIL BARA-ATE MIMMAN ASSASA ASAASAZ ZULME WAL JAWRY 'ALAYKUM

and through distancing myself from those who laid the foundations of oppression and tyranny against you

أبرأُ إلى اللهِ وإلى رسولِهِ ممَّنْ أَسَّسَ أساسَ ذلك و بنى عليهِ بنيانَهُ وَجَرى فِي ظُلْمِهِ وَجَوْرِهِ عَلَيْكُمْ وَعَلى أَشْيَاعِكُمْ،

WA ABRA-O- ELALLAAHE WA ELAA RASOOLEHEE MIMMAN ASSASA ASAASA ZAALEKA WA BANAA 'ALAYHY BUNYAANAHU WA JARAA FEE ZULMEHEE WA JAWREHI 'ALAYKUM WA 'ALAA ASHYAA-'EKUM

Through Allah And His Messenger I disassociate myself from them myself from those who laid the foundations of oppression and tyranny against you and those who built upon and carried out oppression and cruelty upon you all and upon your followers.

برِئْتُ إِلى اللهِ وَإِلَيْكُمْ مِنْهُمْ،

BARIE-ATO ELALLAAHE WA ELAYKUM MINHUM

I disassociate myself from them through Allah and through all of you


صفحه 49

وَأَتَقَرَّبُ إِلى اللهِ ثُمَّ إِلَيْكُمْ بِمُوَالاَتِكُمْ وَمُوَالاَةِ وَلِيِّكُمْ،

WA ATAQARRABO ELALLAAHY THUMMA ELAYKUM BE MOWALATEKUM WA MOWALAATY WALIYYEKUM

and I seek nearness to Allah and then to you through love for you and your friends

وَبِالْبَرَاءَةِ مِنْ أَعْدَائِكُمْ، وَالنَّاصِبِينَ لَكُمُ الْحَرْبَ،

WA BIL BARA-ATY MIN A'ADA-EKUM WAN NAASEBEENA LAKOMUL HARBA

and disassociation with your enemies and from those who want to fight against you

وَبِالْبَرَاءَةِ مِنْ أَشْيَاعِهِمْ وَأَتْبَاعِهِمْ،

WA BIL BARA-ATY MIN ASHYAA-'IHIM WA ATBAA-'IHIM

and disassociation from their adherents and followers.

إِنِّي سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ،

INNEE SILMUN LEMAN SAALAMAKUM

Surely I am at peace with those who are at peace with you