حاشيه : قوله : فكلّيّه :
و سورها فى المتّصلة الموجبة « كلّما » و « متى » و « مهما » و ما فى معناها .
و فى المنفصلة « دائما » و « ابدا » و نحوهما .
هذا فى الموجبة و امّا فى السّالبة مطلقا فسورها « ليس البتّة » .
ترجمه و شرح : مرحوم محشّى در ذيل كلام مصنّف كه ميگويد « فكلّيه » ميفرمايد :
سور كليّه در شرطيّه متّصله موجبه كلمات : كلّمات و متى و مهما و آنچه مفيد معناى اينها بوده ميباشد . مانند مثاليكه گذشت .
و سور منفصله موجبه كلمات : دائما و ابدا و امثال اين دو است .
و امّا سور شرطيه سالبه چه متّصله و چه منفصله عبارتست از كلمه « ليس البتّه » .
مثال منفصله موجبه مانند : دائما اما ان يكون العدد زوجا او فردا .
يعنى پيوسته عدد يا زوج است و يا فرد .
مثال متّصله سالبه مانند : ليس البتّه كلما كانت الشّمس طالعة فالليل موجود .
يعنى اينطور نيست هر وقت خورشيد تابان بوده شب وجود داشته باشد .
مثال منفصله سالبه مانند : ليس البتّه امّا ان يكون العدد زوجا او منقسما بمتساويين .
يعنى : اينطور نيست كه عدد يا زوج بوده و يا بدو قسم متساوى تقسيم شود .
آثار الباقية في شرح الحاشية، صنام کتاب :آثار الباقية في شرح الحاشيةنویسنده :ذهنی تهرانی، سید محمد جوادجلد :1صفحه :236««صفحهاول«صفحهقبلیجلد :1صفحهبعدی»صفحهآخر»»««اول«قبلیجلد :1بعدی»آخر»»فرمت PDFشناسنامهفهرست
حاشيه : قوله : او بعضها مطلقا :
اى على بعض غير معيّن كقولك :
قد يكون اذا كان الشئ حيوانا كان انسانا .
ترجمه و شرح : مرحوم محشّى در ذيل عبارت مصنّف يعنى « او بعضها مطلقا » ميفرمايد :
يعنى : حكم بر بعضى از تقادير غير معيّن معلّق شده باشد پس مقصود از « مطلقا » عدم تعيين است .
چنانچه ميگوئى : قد يكون اذا كان الشئ حيوانا كان انسانا .
يعنى : گاهى اينطور است كه موجودى اگر حيوان بود انسان نيز مىباشد .
حاشيه : قوله : فجزئيّة :
و سورها فى الموجبه متّصلة كانت او منفصله « قد يكون » و فى السّالبه كذلك « قد لا يكون » .
ترجمه و شرح : مرحوم محشّى در ذيل عبارت مصنّف كه ميگويد « فجزئيّة » ميفرمايد :
سور جزئيه در شرطيّه موجبه اعمّ از اينكه متّصله بوده يا منفصله باشد كلمه « قد يكون » و در سالبهاش نيز « قد لا يكون » مىباشد .
مثال متّصله موجبه : قد يكون اذا كان الشئ حارّا كان مضرّا .
يعنى گاهى اينطور است كه چيزى اگر گرم بود داراى زيان مىباشد .
مثال متّصله سالبه : قد لا يكون اذا كان الشّئ باردا كان مضرا .
گاهى اينطور نيست كه چيزى اگر سر بود زيانآور باشد .
مثال منفصله موجبه : قد يكون هذا الشئ امّا ان يكون شجرا او حجرا .
گاهى اينطور است كه اين شئ يا درخت است و يا سنگ .
آثار الباقية في شرح الحاشية، صنام کتاب :آثار الباقية في شرح الحاشيةنویسنده :ذهنی تهرانی، سید محمد جوادجلد :1صفحه :237««صفحهاول«صفحهقبلیجلد :1صفحهبعدی»صفحهآخر»»««اول«قبلیجلد :1بعدی»آخر»»فرمت PDFشناسنامهفهرست
مثال منفصله سالبه : قد لا يكون هذا الشئ امّا ان يكون اسودا او ابيضا .
گاهى اينطور نيست كه اين چيز يا سياه باشد و يا سفيد .
حاشيه : قوله : فشخصيّة :
كقولك : ان جئتنى اليوم اكرمك .
ترجمه : مرحوم محشّى در ذيل كلام مصنّف كه ميگويد « فشخصيّه » ميفرمايد :
قضيّه شرطيّه شخصيه مانند اينكه بگوئى : ان جئتنى اليوم اكرمك .
يعنى : اگر در امروز نزد من آئى تو را اكرام ميكنم .
كه در اينمثال اكرام بر آمدن در خصوص امروز معلّق شده لذا قضيّه شخصيّه است .
حاشيه : قوله : و الّا .
اى و ان لم يكن الحكم على جميع تقادير المقدّم و لا على بعضها بان يسكت عن بيان الكلّيّة و البعضيّة مطلقا .
ترجمه : مرحوم محشّى در ذيل عبارت مصنّف يعنى « و الّا » ميفرمايد :
مقصود اينست كه حكم بر جميع حالات و اوضاع مقدّم و نيز بر برخى از آنها معلّق نباشد باينمعنا كه قضيّه از بيان كلّى بودن حكم يا جزئى بودن آن ساكت باشد نه جزئى بطور معيّن، قضيّه شخصيّه باشد و نه بنحو غير معيّن تا قضيّه جزئيّه پديد آيد .
حاشيه : قوله : فمهمله :
نحو اذا كان الشئ انسانا كان حيوانا .
آثار الباقية في شرح الحاشية، صنام کتاب :آثار الباقية في شرح الحاشيةنویسنده :ذهنی تهرانی، سید محمد جوادجلد :1صفحه :238««صفحهاول«صفحهقبلیجلد :1صفحهبعدی»صفحهآخر»»««اول«قبلیجلد :1بعدی»آخر»»فرمت PDFشناسنامهفهرست
ترجمه : مرحوم محشّى در ذيل عبارت مصنّف يعنى « فمهمله » ميفرمايد :
مثال قضيّه مهمله مانند : اذا كان الشئ انسانا كان حيوانا .
يعنى : وقتى موجودى انسان شد حيوان نيز مىباشد .
متن : و طرفا الشّرطيّة فى الاصل قضيّتان حمليّتان او متّصلتان او منفصلتان او مختلفتان الّا انّهما خرجتا بزيادة اداة الاتّصال و الانفصال عن التمام.
ترجمه : دو طرف قضيّه شريّه ( مقدّم و تالى ) در اصل يا دو قضيّه حمليّه بوده يا دو شرطيّه متّصله و يا دو قضيّه شرطيّه منفصله و يا از اين جهت با يكديگر مخالف مىباشند و بهر تقدير در اصل هركدام دو قضيّه مستقل بوده كه بعد از زياد شدن ادات اتّصال يا انفصال از تمام بودن و استقلال داشتن خارج شده و بصورتى درآمدند كه هريك وابسته بديگرى گرديده است .
حاشيه : قوله : فى الاصل :
اى قبل دخول اداة الاتّصال و الانفصال عليهما .
ترجمه : مرحوم محشّى در ذيل عبارت مصنّف يعنى « فى الاصل » ميفرمايد :
مقصود از « اصل » پيش از داخل شدن ادات و حروف اتّصال و انفصال بر طرفين قضيّه شرطيّه است .
شارح گويد :
ادات اتّصال مانند « كلّما » و « متى » و فاء جوابيّه و ادات انفصال نظير « امّا » و « او » .
حاشيه : قوله : حمليّتان :
كقولنا : ان كانت الشّمس طالعة فالنّهار موجود .
فانّ طرفيها و هما « الشّمس طالعة » و « النّهار موجود » قضيّتان حمليّتان .
آثار الباقية في شرح الحاشية، صنام کتاب :آثار الباقية في شرح الحاشيةنویسنده :ذهنی تهرانی، سید محمد جوادجلد :1صفحه :239««صفحهاول«صفحهقبلیجلد :1صفحهبعدی»صفحهآخر»»««اول«قبلیجلد :1بعدی»آخر»»فرمت PDFشناسنامهفهرست
ترجمه : مرحوم محشّى در ذيل عبارت مصنّف يعنى « حمليّتان » ميفرمايد :
مانند اينكه بگوئيم : ان كانت الشّمس طالعه فالنّهار موجود .
يعنى : اگر خورشيد تابان باشد روز موجود است .
كه در اينمثال دو طرف قضيّه يعنى « الشّمس طالعه » و « النهار موجود » در قضيّه حمليّه مىباشند .
حاشيه : قوله : او متّصلتان :
كقولنا : كلّما ان كانت الشّمس طالعة فالنّهار موجود، فكلّما لم يكن النّهار موجودا لم تكن الشّمس طالعة .
فانّ طرفيها و هما قولنا « ان كانت الشمس طالعة فالنهار موجود » و قولنا « كلّما لم يكن النّهار موجودا لم تكن الشّمس طالعة » قضيّتان متّصلتان .
ترجمه : مرحوم محشّى در ذيل عبارت مصنّف يعنى « او متصلتان » ميفرمايند :
موردى كه دو طرف قضيّه شرطيّه هركدام عبارت باشند از قضيّه شرطيّه متّصله مانند اينكه بگوئيم :
كلّما ان كانت الشمس طالعة فالنهار موجود فكلّما لم يكن النهار موجودا لم تكن الشمس طالعة .
يعنى : هر وقت كه اگر خورشيد تابان باشد بدنبالش روز موجود است پس هر زمانيكه روز تحقق نداشته باشد خورشيد تابان نيست .
كه در اينمثال مقدّم عبارتست از جمله « ان كانت الشمس طالعة فالنّهار موجود » و تالى « كلّما لم يكن النهار موجودا لم تكن الشمس طالعه » ميباشد و هر دو جمله قضيّه شرطيّه متّصله هستند .
حاشيه : قوله : او منفصلتان : ا كقولنا : كلّما كان دائما امّا ان يكون العدد زوجا او فردا، فدائما امّا ان يكون العدد منقسما بمتساويين او غير منقسم بهما .
آثار الباقية في شرح الحاشية، صنام کتاب :آثار الباقية في شرح الحاشيةنویسنده :ذهنی تهرانی، سید محمد جوادجلد :1صفحه :240««صفحهاول«صفحهقبلیجلد :1صفحهبعدی»صفحهآخر»»««اول«قبلیجلد :1بعدی»آخر»»فرمت PDFشناسنامهفهرست
ترجمه : مرحوم محشّى در ذيل عبارت مصنّف يعنى « او منفصلتان ميفرمايد :
مثال مورديكه مقدّم و تالى قضيّه شرطيه را دو قضيّه شرطيه منفصله تشكيل دهند مانند اينستكه بگوئيم :
كلّما كان دائما امّا ان يكون العدد زوجا او فردا فدائما امّا ان يكون العدد منقسما بمتساويين او غير منقسم بهما .
يعنى : هر وقت كه بنا باشد دائما عدد يا زوج بوده يا فرد پس مىبايد بطور دائم نيز يا عدد بدو قسم متساوى تقسيم گردد يا اينچنين نباشد .
شارح گويد :
در اينمثال همانطوريكه ملاحظه ميشود مقدّم عبارتست از جمله « كلّما كان دائما امّا ان يكون العدد زوجا او فردا » و تالى جمله « فدائما امّا ان يكون العدد الخ » مىباشد و هردو قضيه شرطيه منفصله هستند .
حاشيه : قوله : او مختلفتان :
بان يكون احد الطّرفين حمليّه و الآخر متّصله او احدهما حمليّه و الآخر منفصله او احدهما متّصله و الآخر منفصله، فالاقسام ستّة و عليك باستخراج ما تركناه من الامثلة .
ترجمه : مرحوم محشّى در ذيل عبارت مصنّف يعنى « او مختلفتان » ميفرمايد :
يعنى يكى از مقدّم و تالى حمليّه بوده و ديگرى شرطيّه متّصله يا يكى از آندو حمليّه و ديگرى منفصله باشد و يا آنكه يك كدام از دو طرف شرطيّه متّصله بوده و طرف ديگر شرطيّه منفصله باشد در نتيجه اقسام متصوّر شش تا ميشود كه ما مثالهاى آنها را در اينجا نياورده و استخراج آنها را بعهده خود قارئين مىگذاريم .
آثار الباقية في شرح الحاشية، صنام کتاب :آثار الباقية في شرح الحاشيةنویسنده :ذهنی تهرانی، سید محمد جوادجلد :1صفحه :241««صفحهاول«صفحهقبلیجلد :1صفحهبعدی»صفحهآخر»»««اول«قبلیجلد :1بعدی»آخر»»فرمت PDFشناسنامهفهرست
شارح گويد :
امثله شش صورت عبارتند از :
1- مقدّم قضيّه حمليّه و تالى شرطيّه متّصله باشد مانند :
ان كان الشئ انسانا ( مقدّم ) فكلّما كان انسانا كان حيوانا ( تالى ).
2- مقدّم قضيّه شرطيّه متّصله و تالى قضيّه حمليّه باشد مانند :
كلّما ان كانت الشمس طالعة فالنّهار موجود ( مقدّم ) فالعالم مضئ ( تالى ).
3- مقدّم قضيّه حمليّه و تالى شرطيّه منفصله باشد مانند :
ان كان هذا عددا ( مقدّم ) فالعدد امّا زوج او فرد ( تالى ).
4- مقدّم قضيّه شرطيّه منفصله و تالى قضيّه حمليّه باشد مانند :
كلّما ان كان العدد فردا او زوجا ( مقدّم ) فالزوج دائما ينقسم بمتساويين ( تالى ).
5- مقدّم قضيّه شرطيّه متّصله و تالى قضيّه شرطيّه منفصله باشد مانند :
كلّما ان كانت الشمس طالعة فالنهار موجود ( مقدم ) فالنهار امّا بارد او حارّ ( تالى ).
6- مقدّم قضيّه شرطيّه منفصله و تالى قضيّه شرطيّه متّصله باشد مانند :
كلّما دائما ان كان العدد فردا او زوجا ( مقدّم ) فان كان العدد زوجا فهو ينقسم بمتساويين ( تالى ).
حاشيه : قوله : عن التّمام :
اى عن ان يصحّ السّكوت عليهما و يحتملا الصّدق و الكذب مثلا قولنا :
الشّمس طالعة مركّب تامّ خبرىّ يحتمل الصّدق و الكذب و لا نعنى
آثار الباقية في شرح الحاشية، صنام کتاب :آثار الباقية في شرح الحاشيةنویسنده :ذهنی تهرانی، سید محمد جوادجلد :1صفحه :242««صفحهاول«صفحهقبلیجلد :1صفحهبعدی»صفحهآخر»»««اول«قبلیجلد :1بعدی»آخر»»فرمت PDFشناسنامهفهرست
بالقضيّة الّا هذا فاذا ادخلت عليه اداة الاتّصال مثلا و قلت « ان كانت الشّمس طالعه » لم يصحّ حينئذ ان تسكت عليه و لم يحتمل الصدق و الكذب بل احتجت الى ان تضمّ اليه قولك مثلا « فالنّهار موجود » .
ترجمه : مرحوم محشّى در ذيل عبارت مصنّف يعنى « عن التّمام » ميفرمايد :
مقصود از اينكلمه اينست كه طرفين قضيّه بواسطه ادات اتّصال و انفصال از اينكه صحيح باشد سكوت بر آنها و احتمال صدق و كذب در آنها راه داشته باشد خارج گردند .
مثلا وقتى مىگوئيم : الشمس طالعه ( يعنى خورشيد تابان است ) اينجمله مركب تام خبرى است كه در آن احتمال صدق و كذب على السّويّه داده ميشود و مقصود از « قضيه » همين معنا است سپس اگر ادات اتّصال بآن اضافه نموده و بگوئيم « ان كانت الشمس طالعه » يعنى اگر خورشيد تابان باشد، ديگر سكوت بر آن صحيح نبوده و جاى سؤال است كه در اينوقت چه خواهد شد و نيز كلام از قابليّت احتمال صدق و كذب خارج ميگردد از اينرو اگر بخواهيم جاى سؤال را پر كرده و كلام را بحالت قبل برگردانده و قابليّتش براى احتمال مزبور را بآن بازگردانيم بناچار محتاجيم عبارت « فالنهار موجود » را بآن ضميمه كنيم .
آثار الباقية في شرح الحاشية، صنام کتاب :آثار الباقية في شرح الحاشيةنویسنده :ذهنی تهرانی، سید محمد جوادجلد :1صفحه :243««صفحهاول«صفحهقبلیجلد :1صفحهبعدی»صفحهآخر»»««اول«قبلیجلد :1بعدی»آخر»»فرمت PDFشناسنامهفهرست