و لما کان فی نحو العشرین من عمره مات له عم فی القسطنطینیة بلا عقب و ترک ثروة کبیرة، فسافر إلیها لیستولی علی حصته من الترکة المذکورة، ثم عاد إلی وطنه بعد خمسة شهور، و علی إثر رجوعه بمدة قصیرة تزوج فتاة من أجمل بنات الشهباء بل بنات الشرق، جامعة بین الذکاء و الصیانة. و فی سنة 1868 عاد إلی القسطنطینیة فلبث فیها إلی السنة التالیة، و فی تلک الأثناء نظم من القصائد و المقطعات شیئا کثیرا، کقوله من قصیدة یمدح بها جودت باشا:
العلم بعض صفاته و الفضل بعض خلاله و العلم بعض خصاله
و الجود من أسمائه و السعد منقرنائه و الیمن من إقباله
ثم استصحب قرینته معه إلی أوربا و زار أکثر مدنها الشهیرة. و بعد مدة قصد صاحب الترجمة بلاد البورتوغال لقضاء حاجة کانت فی نفس أحد أصحابه من الأشراف کان توسل إلیه فی التماسها من ملک تلک الدولة، فلما تشرف بمقابلة الملک أجاب الملک سؤله و بلغه مأموله و ربح جبرائیل من ذلک مالا جزیلا.
و مر فی طریقه بإسبانیا و أحب أن یتفقد آثار العرب فی الأندلس و ما کان لهم هناک من ضخامة الملک و اتساع الحضارة، ثم عاد إلی مرسیلیا حیث أصیبت قرینته بمرض عضال فماتت مأسوفا علی شبابها، فرثاها رثاء مؤثرا بقوله:
لی حالة یکتمها تجلدیإظهارها یصدع قلب الجلمد
قد شرّد الغم جنانی بالأسیو قیّد الهم لسانی و یدی
فباطن تبکی له أحبتیو ظاهر تضحک منه حسّدی
و ما جری نفی الکری و فی الوریبعد الذری عدت أری فی الوبد
فی محنتی و فکرتی و لوعتیتجلدی تسهدی تنهدی
و همتی تأبی الخمول فتری الجدّ مقیمی و القضاء مقعدی
علی شبابی و البلاء و الفناو احسرتی و احزنی و اکمدی
و لما لم یطق الإقامة فی المدینة المذکورة بعد هذا المصاب سار إلی باریس، و منها إلی بلاد الجزائر فی المغرب الأوسط، و منها إلی بلجیکا. ثم رجع فألقی عصا التسیار فی باریس،
و هناک انتدبه سنة 1877 وزیر المعارف لتحریر جریدة (الصدی) العربیة التی کانت تصدر فیها بأمر الحکومة الفرنسیة.
و کان یترجم بین سفراء الحکومات العربیة الذین کانوا یقصدون باریس کوزراء مراکش و تونس و زنجبار و بین وزراء فرنسا و غیرهم من أشراف العاصمة. و بین أولئک الوزراء نذکر خیر الدین باشا وزیر بای تونس، فإنه اتخذ صاحب الترجمة ندیما له و جعله أمین سره و کلفه ترجمة رسالات عدیدة سیاسیة من اللسان العربی إلی الفرنسی و تهذیب بعض الرسائل التی کان یکتبها الوزیر بالعربیة. و قد توثقت عری المودة بینهما فلم یکن یستغنی عنه یوما، حتی إنه استصحبه معه إلی حمّامات فیشی حیثما کان یذهب فی صیف کل عام أکثر رجال السیاسة من سائر الممالک للمذاکرة فی المهمات متسترین ببراقع الاستحمام.
و من غرر أشعاره الموشح الذی مدح به خیر الدین باشا و مطلعه:
ساعد الحظّ بذا الیوم السعیدطالع میمون
فغدا عود اللقا أبهج عیدصفوه مضمون
جرد البرق علی عنق الغمامصارما بتّار
فانبری یفتک فی جیش الظلامآخذا بالثار
وهفا خفقا کعتب المستهامإثر رکب ثار
و لما انتدب خیر الدین باشا سنة 1879 لمنصب الصدارة العظمی کتب إلی جبرائیل یستدعیه إلی القسطنطینیة، فلبی هذا أمر الصدر الأعظم، و کان یأکل علی مائدته و یملی علی سمعه درر مفاکهته، و کلفه الصدر المشار إلیه إنشاء جریدة (السلام) و کان خیر الدین باشا ینشر بها آراءه السیاسیة و أفکاره فی طرق إصلاح السلطنة، ثم ألغیت الجریدة.
و کان صاحب الترجمة قد نال شهرة بعیدة لدی أعاظم رجال الدولة العثمانیة.
و بعد استقالة خیر الدین باشا من منصب الصدارة وردت الرسائل علی الدلال من رئیس المکتب الملکی فی فینا عاصمة النمسا التی یطلب بها إلیه أن یکون أستاذا أول فی المکتب المذکور، فرحل إلیها سنة 1882 حیثما لبث سنتین. و ألف لتلامذته رسالة فی الهمزة و أحکامها، و رسالة ثانیة فی قواعد اللغة العربیة تقرّب منالها علی الطالبین من الفرنج.
و کان یراسل فی أسفاره أهم جرائد ذلک العصر کصحیفة (الجوائب) فی الآستانة
و (الجنان) فی بیروت و (الأهرام) فی الإسکندریة و (مرآة الأحوال) فی لندن.
و فی تلک الأثناء اقترح علیه السید موسی المفضل وزیر مراکش أن یمدح سلطانها مولای حسن، فنظم قصیدة من غرر القصائد حازت حسن القبول.
و لما وافی باریس ناصر الدین شاه إیران طلب وزیره حینذاک یعقوب خان إلی جبرائیل دلال أن یمدح جلالته، فنظم قصیدة شائقة مطلعها:
یا أیها الملک المظفّرذو البطش و اللیث الغضنفر
یا ناصر الدین الذیفی الملک قام مقام حیدر
و فی صیف سنة 1884 عاد إلی حلب بعد أن طال رحیله عنها نحو سبعة عشر عاما و قد طبقت شهرته الآفاق و اشرأبت لرؤیته الأعناق، فأقام فی منزله مجلسا للآداب جمع فیه شتیت ذوی الألباب، لم تر مثله الشهباء منذ قدیم الزمان، غیر أن بعض الحساد افتروا علیه قولا زورا و فعلا یعلو هذا الصحافی علوّا کبیرا، فعکروا صفاء أیامه، و سئمت نفسه الإقامة فی وطنه مع شدة تعلقه به، فرحل عنه و لسان حاله ینشد مع الشاعر :
سیذکرنی قومی إذا جد جدّهمو فی اللیلة الظلماء یفتقد البدر إعلام النبلاء بتاریخ حلب الشهباء ؛ ج7 ؛ ص418
أم مدینة بیروت، فلقی من حفاوة علمائها به ما أنساه شیئا من الأکدار التی صادفها فی آخر أیام إقامته بحلب. ثم قصد القسطنطینیة و حل ضیفا علی صدیقه منیف باشا وزیر المعارف الذی أعاده إلی الشهباء و عینه لوظیفة أمین خزانة مجلس المعارف فی مرکز ولایتها، و أضاف إلیه منصب أستاذ أول للغة الفرنسیة فی المکتب الإعدادی فی المدینة المذکورة، و قال له حینئذ هذا الوزیر: [إن هذا دون ما یلیق بفضلک و وجاهتک، و لکن إن قدر اللّه فستنال بعده ما یشرح صدور أهل الفضل] فقام الدلال بخدمة ذلک المنصب بکل أمانة، إلی أن اتهم بتألیف و طبع قصیدة (العرش و الهیکل) المشهورة التی لم ترق فی عیون الحکام المستبدین فی العهد الحمیدی، فعزل من منصبه و ألقی فی السجن مدة سنتین حتی فاجأته المنیة فی صبح الرابع و العشرین من کانون الأول سنة 1892 عن ستة و خمسین عاما قضاها فی الأسفار و خدمة العلم، فتقاطر آله و أصحابه و نقلوه إلی منزله، ثم دفن بین ذرف
العبرات و تردد الحسرات. و قد نظم قسطاکی بک حمصی هذه الأبیات لتنقش علی ضریحه:
هاهنا الیوم ثوی بدر النهیبعدما کان ینیر الخافقین
هاهنا قد ألحدوا بحر الحجیفیلسوف القطر نظّام اللجین
ذاک جبرائیل دلّال الذیفضله قد ضاء مثل الفرقدین
یا أولی الفضل الثموا هذا الثریو اندبوه أثرا من بعد عین
و ترجمه صاحب مجلة المشرق فی السنة الثالثة عشرة منها، و مما قاله أنه نشأ علی آداب والده و درس فی مدارس المرسلین فی عین طورا و حلب، و کان مغرما بالعلوم العصریة فأحرز منها حصة حسنة، و انکب علی الفنون العربیة و درس آثارها نثرا و نظما فصار من أوسع أهل وطنه معرفة بآداب العرب. و سافر غیر مرة إلی الآستانة و تعلم فیها الترکیة، و تجول فی الأقطار حتی بلغ إسبانیة و البرتغال و بلاد الجزائر، و حط عصا التسیار فی باریس فحرر مدة صحیفة (الصدی) لسان حال السیاسة الفرنسویة، و صار ترجمانا لوزارة المعارف. و تعرف فی منصبه بکثیرین من أهل الوجاهة القادمین إلی باریس. ثم استدعاه الوزیر خیر الدین باشا لما قلد منصب الوزارة إلی دار السلطنة لینشیء فیها صحیفة (السلام)، و لکن تلک الجریدة لم تلبث أن تلغی بعد استقالة خیر الدین باشا، فطلبه المکتب العلمی فی فیانا لیدرس العربیة فی کلیتها، ففعل مدة سنتین، و صنف هناک بعض المصنفات، منها رسالة فی ملخص التاریخ العام و رسالات لغویة. ثم عاد إلی وطنه سنة 1884 بعد تغیبه عنه عشرین سنة. فبقی مدة یتعاطی الآداب، و هناک اجتمعنا به سنة 1887 و نقلنا بعض مخطوطات مکتبته، و ما کنا لنظن أن هذه المکتبة ستباع یوما و یقع فی یدنا کثیر من آثارها.
و کان صاحب الترجمة لاختلاطه بأهل السیاسة فی أوربة عرف ما تقتضیه بلاده من الإصلاحات ففرط منه بعض أقوال نقلت إلی ذوی الأمر، فألقی فی الحبس و بقی هناک إلی یوم وفاته فی سنة 1892، و قیل إنه قتل مسموما فی الیوم الذی جاء الأمر بإطلاقه و اللّه أعلم.
و کان بین جبرائیل الدلال و بعض مشاهیر العصر و شعرائه مراسلات و مساجلات، و له قدود غناء و کان بارعا بأصول الموسیقی.
و قد جمع الأدیب البارع قسطاکی أفندی الحمصی ما وجده من آثاره الأدبیة فی کتاب دعاه «السحر الحلال فی شعر الدلال» و صفناه فی المشرق (6: 895) و اقتطفنا بعض جناه، أوله فیه قصائد غراء مدح فیها علیة زمانه، فمن ذلک قصیدة نظمها فی ناصر الدین شاه ملک إیران فی جملتها فی مدح السلم و العدل:
فالسلم أوفی واقیاو لثروة البلدان أوفر
و العدل إن عم الممالک شاد علیاها و عمّر
و الباقیات الصالحات علیمرور الدهر تذکر
و من طیب نثره ما روی له هناک من جواب إلی صدیق:
کتبت أعزک اللّه و قد وصلنی طرسک الذی فاق الدر النضید ببهجته، و أزری علی رخیم الثغر بلهجته، و إنی لأحق بابتدائک بما ابتدأتنی به من الصلة تفضلا، و لکن قدر لک علیّ السبق و أن تکون فی کل شیء أولا، فلسانی عاطر بشکرک، و قلبی عامر بذکرک، غبت أو حضرت، سرت أو أقمت، فو اللّه لم أذکر أیام اللقاء و لذتها إلا و طارت نفسی شعاعا، و لا تخیلت ساعات الوداع و کربتها إلا و زادنی الشوق التیاعا ... فإن تأملت قصر مدة ألفتنا هاج بی الشوق آلاما، و إن تذکرت صمیم صحبتنا زادنی التذکار هیاما، و إذا فکرت فی فرقتنا قلت ما کان اللقاء إلا مناما. ا ه.
و من بدیع نثره کتاب أرسله إلی الطبیب بکری أفندی زبیدة یعزیه فیه بوفاة والدته، و قد رأیته عند حفیده بخطه و هو:
کتبت أطال اللّه بقاء مولای ولی فؤاد منشغل لبلبالک، و خاطر کدر لاضطراب بالک، و قد بلغنی الآن (و أن الآن) الخبر الذی تعثرت فیه الألسن بالأفواه، و أربدّت الوجوه و تطبت الجباه، و هو وفاة سیدة العقائل، و کریمة الأوصاف و الشمائل، حضرة والدتکم تغمدها اللّه برحمته و رضوانه، و أسکنها فسیح جنانه، و بوّأ روحها أعلی علیین، و هیّأ ذاتها بهیئة الحور العین، و أعانکم علی تجشم فقدها بالصبر الجمیل إن اللّه مع الصابرین، و عظم لکم به الأجر الجزیل و ثواب المحسنین، و هی و اللّه أعز فقید لخیر فاقد فاق أدبا و فضلا و علما.
و إن لم تکن بنتا لأکرم والدکفاها افتخارا أن تکون لکم أما
جعل اللّه هذه النازلة آخر المصائب، و خاتمة النوائب، و لا أذاقکم بعدها ما یدعو إلی لوعة و تعذیب، و لا أراع لکم فؤادا علی فقد حبیب. و إنی لأقول عنکم للدهر و قد تیتمتم فَأَمَّا الْیَتِیمَ فَلا تَقْهَرْ و عن دمعکم وَ أَمَّا السَّائِلَ فَلا تَنْهَرْ فکفکف فدیتک ماء العیون و قل إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَیْهِ راجِعُونَ و حیث لا مرد لقضاء اللّه فلا حول و لا قوة إلا باللّه.
کن المعزی لا المعزی بهإن کان لابد من الواجد
ا ه أقول: إن قصیدة (العرش و الهیکل) التی تقدمت الإشارة إلیها هی التی ساقت المترجم إلی حتفه، و أصلها لشاعر فرنسا (فولتیر) أبی الثورة الفرنسویة المشهورة، ترجمها المترجم نظما، و قد ذکرها بتمامها عطا بک حسنی فی کتابه «خواطر فی الإسلام» ص (88) و قال ثمة إنه اتصلت به هذه القصیدة مطبوعة فی باریس بمطبعة حجریة بتاریخ سنة (1864 م) و رأیت من الفائدة أن أعلق علیها الهوامش اللازمة لإیضاح ما یصعب فهمه من مغامزها، و مطلعها:
عسرت لک الأیام فی تجریبهاو سرت بک الأوهام إذ تجری بها
و مضت أویقات الهنا و تلاعبتأیدی سبا ببعیدها و قریبها
فإلام تعرض ناسیا ذکر البلیو علام تغریک الحیاة بطیبها
و اللمة الشمطاء تنذر بالفناو تشیب صفو صفائنا بمشیبها
ولی الشباب و أخلقت أثوابهو أحسرتی لنضیرها و قشیبها
و هی فی 152 بیتا، و ذیّلها عطا بک بقوله: إن المترجم بعد أن بقی ثلاثین عاما فی باریس رجع إلی وطنه حلب فوشی به القسیسون إلی الحکومة بأنه من أنصار الحریة مستشهدین بهذه القصیدة، فأخذ الرجل و سجن،
و قد ترجمه ابن أخته الأدیب قسطاکی بک الحمصی فی تاریخه «أدباء حلب فی القرن التاسع عشر» و أورد له جملة من شعره فارجع إلیه إن شئت.1282- الحاج مصطفی الأنطاکی الشاعر المتوفی حول سنة 1310
الحاج مصطفی بن عبد الوهاب بن مصطفی المعروف بالأنطاکی، الحلبی المولد و المنشأ، الشاعر المشهور، أحد النابغین فی الشعر المبرزین فیه.
ولد فی الشهباء بعد الستین و المائة و الألف ظنا، و تلقی العلوم العربیة و الأدبیة فی مبدأ عمره علی فضلاء ذلک العصر، فملأ منها ذنوبه و اکترع منها کأسا رویا، و اجتنی من الآداب ثمرا یانعا، و لمعت علیه بوارق الفضل فی مدة یسیرة لما کان علیه من الذکاء و توقد الذهن و سرعة الخاطر، فأخذ فی قرض الشعر و استخرج درره وصوغ عقوده، و انقادت له المعانی و صارت طوع إرادته و علی رؤوس أقلامه و أطراف أنامله. و فی عنفوان شبابه اقتعد غارب الاغتراب إلی بغداد لتعاطی التجارة بها لأنه من بیت عریق فیها، و هناک ألقی عصا تسیاره، و سمع به فضلاء بغداد و أدباؤها، فهرعوا إلیه، و لما بان لهم فضله و أدبه الجم التفوا حوله و صار حانوته سوق عکاظ و مجمع أهل الأدب و الفضل. و أقام هناک مدة طویلة، و راج أمر تجارته فی مبدأ الأمر، ثم أخذ الدهر فی معاکسة آماله، و لم یزل علی ذلک إلی أن ذهب منه جل ماله، و لم ترق له الإقامة فی بغداد و هو علی تلک الحال، فاضطر إلی مغادتها و قصد دار الخلافة، و کان قد شاع أمر الشیخ أبی الهدی الصیادی فیها و عظمت منزلته عند السلطان عبد الحمید الثانی و أصبح کعبة القصاد و منتهی الآمال، فحط رحاله لدیه، فأکرم نزله و قدر مکانته و مزیته و حسن به حاله، و امتدحه المترجم بعدة قصائد من غرر الشعر. و بقی هناک إلی أن أدرکته المنیة فی حوالی سنة 1310.
و لم تکن له عنایة بجمع شعره، فمزقته أیدی الزمان، و هو جدیر بالجمع و التدوین لسلاسة مبانیه و حسن معانیه، و ربما وجد شعره فی بغداد و فی مکتبة الشیخ أبی الهدی لأنه کان خصیصا به فی آخر عمره. و قد أثبت هنا ما وصل إلی من نظمه و قد جمعته من عدة مجامیع و منه یعلم منزلته من الشعر و رسوخ قدمه فیه، قال:
إن هذا العذار فی وجه من قدفاق حسنا علی بدور السماء
هی لام من الزمرّد صیغتفوق تلک الیاقوتة الحمراء
و له:
علی یاقوت و جنته تبدّیزمرّد عارض بالنبت أخضر
علی تلک المحاسن إن توفّت (هکذا)یکرر أربعا اللّه أکبر
و له:
لا تلمنی إذا ترکت حضور العلمخوفا من قول شهم حکیم
جنح الدهر للتنازل حتییدعی العلم کل علق قدیم
و له فی ملیح اسمه مصطفی:
و مهفهف حلو الرضاب رأیتهفسألته ما الاسم یا مولای قص
فاختال تیها فی الهوی متثنیاو لوی بمبسمه الشهیّ و قال مص
و له مشطرا:
جبینک مسفر کالصبح بادو فیه لقد هدینا للرشاد
و أخجلت البدور بنور فرقو شعرک غیهب أبد السواد
و قامتک الرطیبة غصن بانعلیه طائر الأرواح شاد
غصون البان مغرسها ریاضو ذاک الغصن مغرسه فؤادی
و له مخمسا:
من لی بوضاح الجبین صبیحهعذب اللمی حلو الکلام فصیحه
نادیت لما تم ذبح جریحهیا واضع السکین بعد ذبیحه
فی فیه یسقیها رحیق لهاته لا غرو أن تحیا النفوس بشفرةقد مازجت من فیک أعذب خمرة
إن رمت تصدیقا لذاک بسرعةعدها إلی المذبوح ثانی مرة
و أنا الضمین له بردّ حیاته و له: